Çok küçükken aldığım bir karar vardı. Bulunduğum ülkenin dışında ülkelere gitmek. Giderken de ne suretle olsun oradaki insanlarla iletişim kurmak. Bu yüzden ne olursa olsun bu insanlara iletişim kurmak için onların dilini anlamalıydım. O yüzden Etimoloji benim için bir zevk. Hangi dil olursa olsun bir kelime dahi öğrenmek benim için büyük bir zenginlik. İlk öğrenmeye çalıştığım dil Yunanca ve Rusça oldu. Sonra İngilizce. Boğazdan geçen Sovyet gemilerinin orak çekiçli bacaları ve kıç taraflarında yazan isim ve hangi Şehirden geldiklerini anlamak istiyordum. Bulduğum kitaplardan Yunan alfabesini ve Kiril alfabesini öğrendim. Yunancayı öğrenmek istemem de arkeoloji müzesi ve çeşitli müzelerde gördüğüm Helenistik eserlerdi. Sonra kuran kursunda Arapça öğretilmeye çalışıldı. Zorla olduğu için pek istemedim. Sonra bir çok dilin kursuna gittim veya öğrenmek için kitap aldım. İspanyolca, İtalyanca, Portekizce, Arapça, Rusça kursuna gittim.

Yunanistan’a geldikten sonra da 3 sene hiç kursa gitmedim. 3 sene sonunda Atina Üniversitesi Yunan Dili Bölümüne başvurduğumda bana bir seviye tespit sınavı verdiler. Sınavı yaptım. Sonuç B1 çıktı. Yani orta seviyede biliyor ve anlıyordum. Yunanca kursuna 6 ay gittikten sonra bana daha bir güven geldi. Ayrıca bana daha önce zor gelen dişi-erkek farklılıkları artık sorun gelmiyor psikolojik olarak. Kalıpları kullanmaya başlayınca diğer dillerinde kalıpları çocuk oyuncağı gibi gelmeye başladı bana. Bir parantez de yabancı dil uygulamalarına açmak istiyorum. Bu uygulamalar insana çok fazla yardım ediyor. Kelimelerin akılda kalması ve oturması için her gün 15 dakika çalışıyorum. Yaklaşık 3 yıldır bu uygulama yüklü. Duolingo. Bir sürü dilde alıştırma yapabiliyorum. Bir psikolojik detay daha sizlere. Her dil ailesini bir ağaç gibi düşünürseniz bunun kolları var. Yunanca mesela Hint-Avrupa dil ailesinde kendi başına bir dal. Hiç bir Hint-Avrupa diline benzemiyor. Arnavutça ve Ermenice de öyle. Roman dilleri ise bir birine çok benziyor. İspanyolcayı öğrenen veya bilen birisi çok rahat İtalyanca, Portekizce, Fransızca, Rumence öğrenebilir. Yunancanın şöyle bir avantajı var tüm dillere Latince aracılığıyla kelime vermiş. Türkçe ‘de mesela teknolojik kelimeler yüzünden beş bin Fransızca kelime girmiş. Bunların yüzde doksan kadarı Yunancadan gelme. Keza diğer Avrupa dilleri de aynı şekilde. Bir sürü Yunanca kelimeye sahipler. Türkçe bilen birisi mesela alında Arapça ve Farsça tabanlı bir dil konuşuyor. Ural-Altay dili ama siyaset, teknoloji ve medeniyeti Arapça ve Farsça kelimeler le Fransızca-yunanca kelimelerden almışız. Size arka arka Türkçede elli tane kelime yazarım hepsi Yunanca veya Arapça, Farsça. Size güzel bir gün diliyorum.

Yunanca Ve Hint-Avrupa Dilleri

Yazı dolaşımı


Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir